Here’s another untranslatable comic.

The dialogue goes as follows:

Andy: do you… (snort) do you feel a little guilty now?
Macy: (cough) hee… he… hhhe…

This makes very little sense in English, obviously. In Norwegian, however, the word «skyldfølelse»(feeling guilty) sounds like «skyllfølelse», which isn’t a real word, but the meaning becomes something along the lines of «feelings of rinse/rinsing». Which is what she does. HAaaaahh! (skylle=rinse, følelse=feeling.)

 

….we like puns.